Asi es como celebramos el Dia de Muertos en Oaxaca...
This is how we celebrate "The Day of the Dead" in Oaxaca"...
This is how we celebrate "The Day of the Dead" in Oaxaca"...
The Day of the Dead, November 2, is a national holiday in Mexico and is promoted widely as an effort to preserve indigenous traditions as well as to encourage tourism. Día de los Muertos is also widely observed and celebrated throughout the United States. Nowhere, however, in Mexico or in the United States, is the celebration more important, more authentic, more meaningful and moving, and more colorful than in Oaxaca. The many years of experience of Tierra del Sol in Oaxaca gives you a unique opportunity to share every aspect of the Día de los Muertos with the marvelous people of Oaxaca and learn why it is a celebration of life as well as a recognition and honoring of the dead.
The Day of the Dead or Día de los Muertos is not only one of the most important celebrations in Oaxaca, it is also one of the most visited by tourists and others who want to see the "quaint" and "picturesque" practices associated with this observance. The idea of passing the night in the cemetery with music, food and gaiety strikes them as strange, as does the emphasis on all aspects of death, skeletons as decoration, special altars honoring the deceased, the poetry and pageantry.
Dias de Muertos
La celebración de los Días de Muertos en Oaxaca es una ceremonia popular que invoca a los espíritus de los ancestros para invitarlos a "convivir" en el mundo terrenal, por lo que se procura agasajarlos en la forma más atenta. Su visita entre nosotros obedece a un permiso obtenido desde el más allá para que las ánimas de los difuntos puedan visitar a sus parientes. Los muertos retornan a su hogar por que son atraídos por sus antiguas pertenencias o por el amor de sus deudos.
Es posible asegurar que ninguna población de México permanece indiferente a tan arraigada tradición que de alguna forma fortalece los vínculos familiares evocando la memoria de los seres queridos.
Existen vestigios de las representaciones de la muerte llevados al cabo por las diversas culturas que florecieron antes de la llegada de los españoles. Dichas culturas sostenían que con los vientos fríos del norte, llegaban los espíritus de sus muertos a visitarlos y para recibirlos organizaban fiestas en su honor.
Desde la evangelización de Oaxaca llevada al cabo por los Dominicos Fray Gonzalo Lucero y Fray Bernardino de Minaya, a la cabeza de un sinnúmero de misioneros civilizadores; se implementaron las fechas para celebrar a los Fieles Difuntos, tomándose como resultado del culto a los muertos que ya tenían los pueblos aborígenes y las preces de la Iglesia por los antepasados.
En la actualidad la celebración de Muertos se inicia a mediados del mes de octubre con la adquisición de los productos que habrán de colocarse como ofrenda en un altar. Desde muy temprano, los mercados se instalan y se visten de olores y colores característicos, entonces comienza la concurrencia de deudos.
Puede encontrarse entre los productos característicos de la temporada: el mole negro, los dulces oaxaqueños, entre los que no puede faltar la calabaza en conserva, las manzanitas de tejocote y el nicuatole, acompañados por el chocolate y el pan de muerto. Todo esto y las frutas de la estación son elementos que se utilizan para adornar los Altares de Muertos y para rodear las ofrendas que se colocan en honor a aquellos que han partido ya de este mundo.
El primero de noviembre es día de "llevar los muertos", la costumbre consiste en obsequiar a parientes y amistades de la familia una dotada muestra de las viandas que integran la ofrenda de muertos. La entrega se hace casa por casa. Este día se venera a los "angelitos", es decir a los parientes que murieron siendo niños. El día dos de noviembre se venera a los finados adultos.
Todos los Santos y los Fieles Difuntos son ocasiones para que nuestro pueblo ejerza sus ancestrales costumbres. Algunos, orando por sus familiares pasados, otros yendo a los cementerios para adornar las sepulturas que permanecen en los panteones, elaborando así los ALTARES DE MUERTOS.
Gran parte de la preparación de estas fiestas se ve reflejada en la construcción de los Altares de Muertos, ofrenda que se hace para honrar a los familiares fallecidos, ya que según la creencia popular, ellos vendrán a visitar sus moradas y a sus familias en este día. Los Altares de Muertos, son instalados en las casas de sus familiares o en los mismos panteones sobre las tumbas y la varía de acuerdo a las tradiciones de cada región. Todo lo que el fallecido disfrutó en vida, es recordado al preparar el altar; la ofrenda se coloca el día 31 de octubre por la mañana, y es todo aquello que los deudos vendrán a saborear y disfrutar.
Araceli Collazo & Paloma Negra Live -
Concierto en Celebración de Día de Muertos/
Concert in Celebration of Day of the Dead
Noviembre 1, 2008/November 1, 2008 - Monterrey, Nuevo León
Músicos en este clip/Musicians in this clip:
Araceli Collazo - Vocals
Dominic Garcia - Musical Director, Cajon Peruano
http://www.myspace.com/dominicgarciam...
Ramses Esquivel - Guitar
http://www.ramses.com.mx/
Saul Escobedo - Camera 1, Post Production and Graphics
http://www.hongofilms.com/
Homero Santos - Camera 2
Mi profundo agradecimiento a nuestro patrocinador, Valle de la Paz y a todos los que hicieron este evento posible. Especialmente al hermoso público durante los tres conciertos.
My profound gratitude to our sponsor, Valle de la Paz, and everyone who made this event possible. Especially to the beautiful crowds during our three concerts.
http://www.palomanegraworld.com/
http://www.valledelapaz.com.mx/
http://www.aracelicollazo.com/
Concierto en Celebración de Día de Muertos/
Concert in Celebration of Day of the Dead
Noviembre 1, 2008/November 1, 2008 - Monterrey, Nuevo León
Músicos en este clip/Musicians in this clip:
Araceli Collazo - Vocals
Dominic Garcia - Musical Director, Cajon Peruano
http://www.myspace.com/dominicgarciam...
Ramses Esquivel - Guitar
http://www.ramses.com.mx/
Saul Escobedo - Camera 1, Post Production and Graphics
http://www.hongofilms.com/
Homero Santos - Camera 2
Mi profundo agradecimiento a nuestro patrocinador, Valle de la Paz y a todos los que hicieron este evento posible. Especialmente al hermoso público durante los tres conciertos.
My profound gratitude to our sponsor, Valle de la Paz, and everyone who made this event possible. Especially to the beautiful crowds during our three concerts.
http://www.palomanegraworld.com/
http://www.valledelapaz.com.mx/
http://www.aracelicollazo.com/
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire